English sentences  in a bank

 

1- نزدیکترین شعبه بانک صادرات کجاست؟

Where is the nearest branch of Saderat Bank?

2- شما کارمند این بانک هستید؟

Are you bank clerk here? 

3- لطفا به صندوقداری که آنجاست مراجعه کنید.

Please go to the cashier over there. 

4- الان پشت باجه خیلی شلوغ است.

There are many people at the counter now. 

5- من بانک صادرات حساب دارم.

I bank with Saderat. 

6- من مشتری این بانک هستم.

I am a client of this bank. 

7- می توانم کمکتان کنم؟

May I help you? 

8-مایلم در بانک شما حساب باز کنم.

I would like to open an account with your bank. 

9- چه حسابی باز می کنید؟ پس انداز یا جاری؟

What kind of account would you like to open? a saving account or a checking account? 

10- می توانم یک حساب مشترک باز کنم؟

Can I open a joint account? 

11- آیا پول به حساب واریز می کنید یا برداشت می کنید؟

Do you wish to deposit or withdraw money? 

12- لطفاً فیش پرداخت را پر کنید.

Fill out the deposit slip, please. 

13- میشه لطفا موجودی مرا بگویید؟

Could you tell me what my balance is, please? 

14- دیروز 500 دلار به حسابت ریختم.

I paid 500 dollars into your account yesterday. 

15- دفترچه تان لطفا.

Give me your passbook/ bankbook, please. 

16- می خواهم دویست دلار از حسابم برداشت کنم.

I would like to withdraw 200 dollars. 

17- حسابم در این بانک خوب کار می کند.

I have a good credit with this bank. 

18- می توانم گزارش حسابم را ببینم؟

May I see a statement of my account? 

19- شما بیش از موجودی خود برداشت کرده اید.

You are overdrawn. 

20- کجا می توانم این چک را نقد کنم؟

Where can I cash this check? 

21- این چک در وجه حامل است.

This check is payable to the bearer. 

22- چندی می خواهید؟

How do you want the money? 

23- لطفا پنجاه دلاری بهم بدین.

Please give me fifties. 

24- چک من هیچ وقت برگشت نخورده است.

My check has never bounced. 

25- هیچ وقت تا حالا چک بی محل کشیدی؟

Have you ever drawn a bad cheek? 

26- این چک سفید امضا مال شماست؟

Is this blank cheek yours? 

27- رقم را به حروف هم بنویسید.

Write the amount out in words, too. 

28- نرخ سود اینجا چقدر است؟

What’s the rate of interest here? 

29- هفت و نیم درصد.

Seven and a half percent. 

30- نرخ برابری ارز چقدر است؟

What’s the exchange rate? 

31- این چک های مسافرتی پشت نویسی هم می خواهد؟

Do I need to endorse these traveler’s checks? 

32- نه فقط این یکی را پشت نویسی کنید و پشت بقیه هم فقط یک امضا بزنید.

No, endorse this one and just sign your name on the back of the other ones. 

33- خانه ما در رهن بانک است.

Our house is mortgaged to the bank. 

34- بانک به شما وام خواهد داد.

The bank will give/grant you a loan. 

35- بانک برای وام های جدید شرایط سختی گذاشته است.

The bank has set strict conditions for new loans. 

36- هنوز دارم قسط های وامم را می دهم.

I am still paying off my loan. 

37- برای باز پرداخت این وام مهلت بیشتری می خواهم.

I need more time to pay back this loan. 

دستگاه خود پرداز:ATM                          

چک کشیدن:draw a check

موجودی:balance                                  

بانکداری:banking

معاملات بانکی: bank transaction           

برات:bill of exchange

چک سفید امضاء:blank check                 

حساب را مسدود کردن:block an account

چک برگشتی:bounced check               

چک تضمینی:certified check

دسته چک:check book                         

وصول چک:check clearing

ته چک: check stub                              

چک در وجه: check to the order of

چک بی محل:dud/ bad check               

حواله بانکی:draft

پشت نویسی کردن:endorse a check      

وام خرید مسکن:housing procurement loan

وام قرض الحسنه: interest-free loan       

حساب مشترک:joint account

وام بلند مدت: long-term loan                

چک مدت دار:post-dated check

سفته: promissory note                        

وام را تمدید کردن:renew a loan

چک تاریخ گذشته: stale check